Kalender
Uhrzeit
Start
hsbk-logo
hsbk-logo

 

 

Besuch bei der EuropÀischen Kommission

2300 Übersetzer und Dolmetscher arbeiten bei der EuropĂ€ischen Kommission und tragen zur VerstĂ€ndigung der Vertreterinnen und Vertreter der Mitgliedsstaaten der EuropĂ€ischen Union bei.

Die zentrale Rolle der Sprachen, insbesondere auch der spanischen Sprache, brachte die Kolleginnen der Fachschaft Spanisch auf die Idee, sich genauer darĂŒber zu informieren, wie die Arbeit der Übersetzungsabteilungen der EuropĂ€ischen Kommission aussieht.

EK 2015 800


Am 18. September besuchten sie die Spanischabteilung der Generaldirektion Übersetzung in BrĂŒssel. Organisiert wurde die Fortbildung von Ekaterina Naos, die das Programm auf die Interessen der Lehrerinnen zugeschnitten hatte. Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der Abteilung berichteten ĂŒber Organisation und Arbeitsmethoden des Übersetzungsdienstes. Eduardo Aladro öffnete den Spanischlehrerinnen sein BĂŒro und zeigte ihnen anschaulich die Übersetzungsarbeit mit den „tools“ und weiteren Übersetzungshilfen. Abschließend gab es eine GesprĂ€chsrunde mit dem Verantwortlichen der Abteilung Juan MartĂ­nez, bei der auch das Thema Praktika eine wichtige Rolle spielte.
Die Spanischkolleginnen hatten natĂŒrlich auch Gelegenheit, das multikulturelle Ambiente der EU-Hauptstadt BrĂŒssel kennenzulernen. Ihr ResĂŒmee: Gerne wieder.

 


Foto: privat - DEB